неділя, листопада 30, 2008

"ИНТЕР'YEAR 2008"

Открытие выставки конкурсных работ INTERYEAR 2008 .
ВЫСТАВКА КОНКУРСНЫХ РАБОТ "ИНТЕР'YEAR 2008"
БУДЕТ ПРОХОДИТЬ В ПОМЕЩЕНИИ ДОМА АРХИТЕКТОРА В КИЕВЕ
С 1 ПО 7 ДЕКАБРЯ 2008г.

ЦЕРЕМОНИЯ НАГРАЖДЕНИЯ - В ДК СБУ (КИЕВ, УЛ. ИРИНИНСКАЯ,6) 04.12.2008 В 18-00
ВХОД СВОБОДНЫЙ


120 конкурсных работ выдающихся украинских архитекторов :
54 работы в номинации -интерьер жилых помещений
24 - торговые помещения
22-административно общественные помещения и т.д

Почитать про выставку работ архитекторов :
livejournal.archiprestig
www.interyear.com.ua

пʼятниця, листопада 28, 2008

Тридцятий номер журналу «Четвер» або розмірковування про готику

Роман Рудюк

Готи, як стверджує Іздрик, позбавлені власної ідеології. Їх світ вертиться навколо естетики. А тому, весь той пірсинг, всі ті чорні мережива, густа туш і помади, слугують джерелом стьобу… для Іздрика. Тут він вагається, тут ще можна вагатись, але коли підслухаєш їх розмови, зрозумієш чим живуть, то це різнобарв’я підштовхує кітч у їх обійми. Але це явище потребувало певного попиту в суспільстві. Воно не випадкове, а отже, стьоб тут не може бути засобом викриття, а лише все проникним інструментом доби (слова «постмодерн» спробуєм уникнути). Але Іздрик підсвідомо (свідомо) відчуває їх зв'язок.
Отже, який меседж від суспільства сприйняли готи, перетворившись у субкультуру, хай навіть на перший погляд, без ідеології?
На нашу думку, це потяг і туга за справжнім. Людині важко, але можна змиритися з абсурдом життя невідповідностей, життям в час перемін, де мімікрія – пан. Змиритися можна, а жити (з) тим абсурдом? Готи не сприймають навіть примирення. Важко знайти в Україні старого гота, що помер своєю смертю. На заході, думаю таких теж не багато. Це говорить про дві речі: по-перше, про вже згадану тут неідеологічність, а по-друге, про відносну незрілість цього руху. Стосовно другого хочеться вказати на те, що суспільство, рецепторами якого у данному випадку є готи, лише відносно недавно почало усвідомлювати власну несправжність. А одже це вже не суспільство а щось інше. Але це інша тема.
Коли я дивлюся на рекламу мінеральної води «Моршинська», де зображено два стани однієї дівчини, то чомусь довіряю більше дівчині з мімікою депресії. Тут готика, тут відповідність життю. Коли беру до рук сигарети без фільтру без яскравої реклами і читаю на ній попередження про шкідливість тютюну, то бачу, що мене тут не обманюють. Хто курить такі цигарки, знає на що йде. І тут справжність теж проступає на поверхню. Лише немає тієї чорноти, того трауру за часами коли зміст відповідав формі і тримався на «твердому» ґрунті. Готам, інтеґрованим у спільноти, лише вірою, містикою, побожністю, вдається побудувати грунт під змістом. Змістом перевернутим з ніг на голову, де зоряне небо над головою стає правдивою основою. Готи ніби хочуть вказати на місце землі на зоряній мапі. Тут прагнення готів бути величними.
Існують латентні готи (читаю посмішку на устах сучасника). Це молоді дівчата, що зі скрипом відмовились од рішення стати монашками, не відчувши покликання, це вічно сумні волонтери, що самовіданно доглядають за неповносправними і в їх плеєрах «Лакрімоза», «Сатурнус», або принаймні «Фльор» чи «Мельница». Такі готи не конче носять чорне («Але я гот, душа моя, душа гота!»), але тінь світової скорботи зарання пробігла їх обличчям. Можливо, це хвороба росту, але частково це і суспільна хвороба росту.
Але як внутрішня суперечність існує в рекламі (навіть як це реклама де зміст відповідає формі), так у естетиці сучасних готів існують суперечності.
Відкриваємо тридцятий номер журналу «Четвер», починаємо розглядати малюнки, і бачимо що навіть в естетику субкультури закрадаються колажі і всілякі ознаки сучасного мистецтва, а це говорить про те, що інтегрованості не уникнути, але пронести крізь усе це трагічний пафос, і зберегти відчуття прекрасного, навіть якщо під прекрасним розуміється велич жахливого, – необхідно. Але як вдається пронести це відчуття крізь кітч і відносність всього? Може Чізус водить їхніми зап’ястями по полотну сепією, чи мишкою по килимку… А може древній Тор стискає їх серця і Валькірії видобувають з уст апокаліптичні мелодії під оркестри віолончелей та альтових скрипок. А може звичайна туга, знайома кожній людині, у часи дозвілля змушує виходити уночі на цвинтар і пити там солодкий глінтвейн.

середа, листопада 26, 2008

Те, що на споді "Драбини" (Пожежної)

Відштовхнувшись від теми цьогорічних літературурних читань, що проводились в рамках театрального фестивалю "Драбина", ми майже усі так чи інак зійшли до рівня тілесності. В когось це була оголена душа (нога), в когось - гуашшю розфарбоване тіло, у інших - те, що поміж рядками, у рядках або на проектованих на великий екран малюнках.

Але почнімо спочатку. Вік Коврей, як пишуть у пресі, «найекстравагантніших поет Закарпаття», вийшов до нас у масці зеленого кольору (Ховаючи очі? Соромлячись тіла, попередньо розмальованого Богданом-Олегом Горобчуком?) і у своєму відео до віршів показував сходи. Він, вочевидь, потрактував, назву заходу надто буквально. Але цікаво було побачити, як на одних сходах, всідалися молоді і вже досить відомі ужгородські поети.

Львів’янка Оксана Васьків розповідала нам про сни, як про щось внутрішнє, спіднє, те, що бачимо тільки ми. Бо сни – це, як відомо, потаємні бажання, в даному випадку, про купальську ніч і паризькі беретки. Заразом Оксана мала нагоду презентувати глядачам свої графічні роботи, бо окрім поетичної творчості вона займається графікою та дизайном і викладає у Національному університеті «Львівська політехніка» на архітектурному факультеті.


















Ведуча всієї театральної «Драбини» Лариса Радченко була цього року готичною і чорнокрилою. Драматичність віршів підкреслювала її розмазана на півлиця туш, а у текстах та їх візуальному супроводі йшлося про алкоголь, цигарки та колишніх коханих, яких таки тяжко забути.



















Ніжинські поети Таня-Марія Литвинюк, Оля Роляк та Максим Савчук запропонували на розгляд публіці свою відеопоезію. То були 3 дуже різні ролики, які напряму не в’язались із темою цього вечара, на відміну від їхнього «живого» виступу. Виступ Тані-Марії і Олі був на стільки живим, що аж текли сльози. Справжні, у Тані-Марії. Можливо, саме вони всередині у милих і завжди усміхнених дівчат.






























Я цього року читала під картини Еґона Шіле і, звісно, також про відчуття жіночого тіла, про сприйняття себе у його нутрі і про те, як в середині його народжується широкий спектр почуттів: від задушевних бесід із дівчатками, потенційними суперницями («Ночі, маленька»), до розпачу («Той бік повік») і агресії («Бійня»). Шіле мені видався дуже доречним в даному випадку, бо він як ніхто інеший вмів зобразити відтручену жінку, жінку після кохання, жінку зранку, яка вже мусить, але не хоче йти. Він прямо, але не зверхньо, показує їхні найбільш «низькі» пристрасті.

















Ірина Шувалова, моя улюблена поетка з Києва, вкотре показала, що тематичний поділ на високе і низьке, вкрай далекий від стильового поділу. Її «хлопчики-щльондри з квітами замість паху» все одно стоятимусть на щабель вище поруч із усіма найбільш цнотливими хлопчиками. Як на мене, про тіло ніхто із сучасних поетів-письменників не пише так сильно, як вона.




















Богданові-Олегу Горобчуку у виступі асистували Каріна Тумаєва і Вік Коврей. Їм довелося трохи померзнути заради високого (низького?) мистецтва. Богдан показав нам спід як систему внутрішніх органів. Система травлення, імунна система, статева і так далі. За його словами:
«...людина – це система
А як відомо – система вб’є тебе.»


















«Позашлюбний син Андруховича» Андрій Любка у зоні еротичної поезії почував себе як вдома. Андрій вчиав поетів не використовувати у інтимній ліриці імена, щоби можна було щиро поглянувши в очі кожній дівчині в залі, переконати її, що це – їй. Він знову читав нам про ерекцію і менструацію, запивав свої вірші алкоголем і закінчив літературні читання перед самою хвилиною мовчання на знак вшанування річниці голодомору.
Фото Оксани Зьобро

понеділок, листопада 24, 2008

Підсумки "Драбини", Бурлюк в епоху інтернету, КОНКУРС мініатюр "Суржик-2008"

Підсумки фестивалю "Драбина"
Дипломи учасників
1. "Человеческий голос" (Одеса) "За ансамблевість"
2. Tabula Danza (Москва) "За пластичну драматургію"
3. Ми (Львів) "За відсутність страху перед вічними сюжетами"
4. "Next Step" (Рівне) "За сміливість"
5. Ага-Т (Луганськ) "За психоделічне почуття гумору та увагу до сучасної драматургії"
6. Сакраментум (Москва) "За світлове вирішення простору"
Переможці
Вистава фестивалю "Глина. 30 хвилин мистецтва" (театр "Next Step", Рівне )
Відзнака за художнє вирішення вистави (режисура): "Ага-Т" (Луганськ)
Відзнака за сценічну виразність (акторство): Денис Дикий (театр "Ага-Т", Луганськ), Наталка Козел (театр "Next Step", Рівне)
Приз глядацьких симпатій: "Человеческий голос" (Одеса)
Приз "ДРАБИНА" за найкраще висвітлення ідеї фестивалю "Сучасне покоління. Час. Простір. Власна візія" залишився в організаторів. "

Фото з "Пожежної Драбини" від Анатоля Кукули: http://picasaweb.google.com.ua/anatolkukula/20081120Drabyna#






ЩО БИ ВИГАДАВ ДАВИД БУРЛЮК В ЕПОХУ ІНТЕРНЕТУ? ПРО ЦЕ ЖУРНАЛІСТИ ДІЗНАЛИСЯ НА ЗАСІДАННІ ПРЕС-КЛУБУ
"19 листопада у Сумському прес-клубі презентовано інтернет-книгу «БурлюкБук», створену сумськими митцями в рамках проекту Студентського братства Сумщини.Мультимедійний проект завдячує «батькові … футуризму», нашому землякові Давиду Бурлюку, не лише назвою, а й суттю. Адже інтернет-книга – передвісник майбутнього вираження мистецьких форм. Буремний дух оновлення позначає початки століть: минулого й нинішнього. «БурлюкБук» відкриває поки що не заповнений простір, своєрідністю якого є утвердження незалежності читача, який перебирає на себе роль автора. За словами керівника проекту Артема Антонюка, наразі у мережі можна знайти інтернет-газети, електронні книги та бібліотеки, сайти, блоги тощо. Але ніша інтернет-книг не заповнена. Особливістю «БурлюкБук» є максимально ефективне поєднання можливостей, які надає користувачу «павутина». Текст-фото-музика – це пазли, які розташовуються щоразу інакше. Діє принцип випадкового вибору – не для того, щоб заблукати, а щоб урізноманітнити прогулянку парком молодіжного мистецтва."

КОНКУРС мініатюр "Суржик-2008"
Мова: українська
Тема: довільна, в якій необхідно розкрити та показати всі позитиви і негативи сучасної української мови; після мініатюри суржиком треба написати цю ж мініатюру українською мовою
Об'єм твору: до 100 слів
Термін: розміщення конкурсних робіт у розділі "Каталог творів" - Конкурс "Суржик-2008" до 20 грудня 2008 року включно
Оголошення переможців: 26 грудня 2008 року шляхом розміщення інформації про переможців на сайті
Призи: десять перших учасників конкурсу отримають книгу Сергія Мисько "Додаток № 888"
Авторство: автор може вказувати свое ім'я та прізвище, а може зостатися анонімним

АНДРІЙ ЛЮБКА: «ЖИТТЯ МАЄ БУТИ КОРОТКИМ І СЛІПУЧИМ, ЯК КОКАЇНОВА ДОРІЖКА»
"Не думаю, що кохання поетів об’єктивно відрізняється від кохання столяра чи працівника заводу з виробництва презервативів або пива. І взагалі – кохання поета, як на мене, значно гірше від усіх можливих інших кохань. У ньому немає простоти, вдячності. Уяви собі, Таню, що людина любить не тебе, а саме кохання, любить не тебе, а вірші, які пише завдяки тобі. Тобі би це сподобалось?? Не думаю. Єдиний плюс у цьому – що цілий світ промовляє твоє ім’я, ти залишаєшся в історії як Муза. Щодо місця, то воно не має значення. Найбільше мені сподобалось в університеті під час пари, чи в автобусі, коли всі дивляться. Я про писання віршів, звісно (сміється – Авт.)."

АРТЕМ ПОЛЕЖАКА
(Київ - Харків)
один iз лідерів українського слем-руху
з ексклюзивною сольною програмою
29 листопада
Тернопіль, бар "Коза"
16:00 майстер-клас "Поет і харизма"
18.00 сольний виступ
Артем Полежака - переможець багатьох українських слемів (Хмельницький,
Тернопіль, Миколаїв, Харків, Ялта), постійний учасник і ведучий
фестивалів МО "Остання Барикада". Зваблювач дівчат, великий
просвітитель нашої епохи і просто хороший чувак.
Провадить Грицько Семенчук
Курує юрійзавадський

Найекстравагантніший закарпатський поет Вік Коврей видав свою першу збірку
"Прихильники творчості молодого ужгородського поета Віка Корея, відомого своїм екстраординарним декламуванням на сцені, нарешті мають змогу потримати в руках його першу збірку. Така можливість випала у тандемі з відомою закарпатською художницею Оленою Кондратюк, яка любить зображувати на полотнах чуттєвих дам."

вівторок, листопада 18, 2008

презентація альманаху"ДЖИНСОВЕ ПОКОЛІННЯ" у Львові

21 листопада о 16.00 в кафе "Кабінет" відбудеться
презентація альманаху"ДЖИНСОВЕ ПОКОЛІННЯ"

Беруть участь: Михайло Рошко, Андрій Любка
Модератор: Юрко Кучерявий

Літературний альманах "Джинсове покоління" — перша в історії Закарпаття збірка прози і поезії сучасних письменників краю, як уже визнаних майстрів середнього, «джинсового» покоління, так і багатообіцяючих юних дебютантів, представників так званого комп’ютерного покоління. Нехай літератори закидають мене смерековими шишками, але наважуся сказа ти, що у світі сучасної української літератури такий її сегмент, як література Закарпаття, не дуже відомий чи розкручений.

понеділок, листопада 17, 2008

Пожежна Драбина

ІІІ Театралізовані літературні читання
"Пожежна Драбина" відбудуться
о 14 год, 22 листопада (субота), 2008 року

Місце проведення:
Глядацька зала Центру культури та дозвілля Львівського національного уніврситету імені Івана Франка (одним словом, Студклуб універу).

Тема: Те, що на споді



Список учасників
1. Ірина Шувалова, Київ
2. Альбіна Позднякова, Львів
3. Лариса Радченко, Львів
4. Богдан-Олег Горобчук, Київ
5. Оксана Васьків, Львів
6. Вік Коврей, Ужгород
7. Тетяна-Марія Литвинюк, Ніжин
8. Олексій Хабаров, Житомир
9. Андрій Любка, Ужгород

Детальніше на http://drabyna.lviv.ua/index.php?option=com_content&task=view&id=31&Itemid=163

Дизайн афіші Оксани Васьків

Що "післявчора" робила Іра Цілик, де післязавтра заспівають The Mandry і декілька слів про тур Мертвого півня

Людмила Таран : Закон чи Благодать?
"Авторка відсилає читача до Біблійної Книги Буття, в четвертому розділі котрої йдеться про Каїна та Авеля. Твір Оксани Забужко, як і має бути у притчі, є розгорнутою алегорією про «світ без любові» і водночас про кохання, про істинні основи людського існування. Це пам’ятник утраченому, дзвін застереження і «пісня про незнищенність матерії» Слова – сакрального та глибоко інтимного, слова, що є не просто засобом комунікації, але й чинником олюднення людини (хоч як парадоксально це звучить). "
"«Інопланетянка» надається різнопрочитанню під різними оглядами. Приміром, як «класичний» зразок такої моделі жіночого письма, яку Сандра ґілберт та Сюзен ґубар називають «палімпсестом», а Елейн Шовалтер — «двоголосим дискурсом»."
Іра Цілик. Післявчора
http://te34.livejournal.com/333643.html
“За останні роки ми вже якось звикли, що типові персонажі сучукрліту – такі собі «зайві люди», що перебувають у конфлікті з собою і довкіллям та розв’язують цей конфлікт переважно за допомогою алкоголю, драпу й довколофілософських роздумів. Натомість особисте знайомство з представниками так би мовити покоління 2000 особисто на мене справляє абсолютно протилежне враження: вони, на відміну навіть від світлої пам’яті покоління дев’яностих, не тільки добре уявляють, чого хочуть від цього життя, а й наполегливо працюють над досягненням своєї мети. Іноді, я б сказала, забагато працюють J.c”

19 листопада у Києві відбудеться перший концерт мистецького проекту «Львівська Площа». http://community.livejournal.com/ua_jazz/47742.html
"У Будинку Художника (пл. Львівська) о 19 год. розпочнеться концерт «патріархів» львівського джаз-року «The Mandry» за участю Віктора Морозова. Пісні Віктора Морозова, які стали хітами у виконанні «Четвертого кута» та «Мертвого Півня», на тести Костя Москальця і не тільки, отримають нове джаз-рокове звучання від легендарного львівського гурту, котрий грає ще з 70-их років. Окрім того, у музичній програмі «Джаз-рок і не тільки» виконуватимуться композиції на твори Д. Панкова, Р. Лімма, Д. Томас... «і не тільки». В арсеналі гурту є гітари, саксофони, клавішні, ударні труба, тромбон, проникливий вокал та багаторічний досвід."

Unplugged. Мертвий півень. Made in Ю.А.
"Перед тим, як усамітнитися в студії для запису нового альбому, Мертвий півень проведе декілька експериментальних концертів. Музиканти випробовуватимуть на своїх шанувальниках «нове-старе» акустичне звучання, як щойно створених, так і добре призабутих пісень на вірші свого улюбленого автора. Приємним бонусом для всіх, хто відвідає виступи Мертвого півня цього разу, будуть прем'єрні покази нового відео гурту на пісню «And the third angel sounded» ("Брат, піва кончілась!") від режисера Алєхандро Більбао-Ґуерра (Нью-Йорк).Отже, запрошуємо всіх:
23 листопада (неділя), 21.00 – Луцьк, бар Майдан, вул. Бойка, 2, т. +38050 100 27 51
27 листопада (четвер), 20.00 – Харків, JAZZTER, пров. Театральний, 11/13, т. +38 057 706-48-19, +38 057 728-17-61
28 листопада (п'ятниця), 19.00 – Київ, ROUTE66 ROCK 'ROLL BAR, вул. Жилянська 87/30 (перехрестя Жилянської та Комінтерну), т. +38 (044) 239 38 65, (067) 402 56 46"

Міжнародний Фестиваль Візуального Мистецтва WIZ-ART Wideo Fest
відбудеться 20-22 листопада 2008 року у Львові.
В програмі кінопоказів будуть короткометражні фільми з Фінляндії, Румунії, Іспанії, Ірану, Чехії, Литви, Хорватії, Угорщини, США, Естонії, Аргентини, Нової Зеландії, Нідерландів, Японії... Спільнота в жж - http://community.livejournal.com/wizart_fest/

Фестиваль моновистав “Відлуння” пройде у Хмельницькому
http://vsim.com.ua/news/136708
"З 25 по 30 листопада в приміщенні моно-театру “Кут” буде проходити Міжнародний фестиваль моновистав «Відлуння». У фестивалі братимуть участь десять-дванадцять театральних колективів з різних країн світу. Питаннями організації займається організаційний комітет на чолі з президентом – художнім керівником Ніною Мазур та директором фестивалю – Володимиром Смотрителем. Фестиваль, створений 1999 року, ставить перед собою завдання ознайомлення широкого глядацького загалу з кращими досягненнями в галузі світового театрального мономистецтва, розвитку цього жанру в Україні й сприяння більш активній інтеграції українського театру в європейський культурний контекст.
Цей фестиваль є єдиним від України членом Міжнародного форуму монотеатру при МІТ, ЮНЕСКО, до якого входять лише десять фестивалів з усього світу."

четвер, листопада 13, 2008

Літературне угрупування СТАН & ГОСТІ (Луганськ)

15 листопада 17:00,
в Луганську
(будинок творчої інтелігенції «Світлиця», біля Юнацької бібліотеки)

Літературне угрупування СТАН & ГОСТІ
...пам’яті Юрка Покальчука присвячується...

Literature:
Заславська – Вакуленко-K.
Мінкін – Шувалова
Реуцький – Кваша
Хубєтов – Короташ
Гонтарева – Крюґер

Підтримка: S3T art, Луганський Кіноклуб, Портал Культури «Тиск Світла»
Деталі: http://community.livejournal.com/literatura_ua/296118.html

ПідСУМКИ "Творчої валізи" в Рівному



Переможцями стали:

Театралізовані покази – «Новий театр», місто Прилуки;
Літературні читання – Тарас Білка, місто Запоріжжя;
Музика – гурт «В.О.Д.А.», місто Луцьк;
Кіноанімація – луганська школа мультиплікації та луганська академія мультиплікації «ФАНТАЗЕРИ», місто Луганськ;
Фотомистецтво – Дарія Балова, місто Запоріжжя;
Малярство і handmade – Анна Кисла, місто Херсон.
А тут є трохи фото з нашого виступу:
Альбіна Позднякова































Лариса Радченко



















Ірина Шувалова























Автор фото - Анна Раски

середа, листопада 12, 2008

MS Огуда



Більшості з нас не доводиться замислитись над тим, якими інструментами (в плані програмного забезпечення) ми користуємося для роботи з текстами. Відповідь очевидна - це MS Word. Але якщо художники обирають собі, скажімо, Corel Painter замість Adobe Photoshop, або навпаки, вони можуть мати на це свої резони. А MS Word користуються передусім тому, що він входить до складу "дефолтної" операційної системи - разом з набором таких само сумнівних у своїй зручності "офісних" програм.

Рік тому у мене востаннє впав MS Office. Майже одразу я виявив, що у мене є Open Office, проінсталив і забув про майкрософтівські витребеньки як про надокучливого сусіда, що раптом виїхав на заробітки і не повернувся. Причому, варто зазначити, Open Office я послуговуюся переважно для того, щоби відкривати файли на кшталт .doc та .xls, створених монструозними програмами майкрософту.

Річ не в тім, що MS Word - поганий. Скоріше, мені не подобається (і то дуже) те, що людей, які працюють з текстами, позбавляють вибору, в більшості випадків підсовуючи їм під виглядом "кращого" рішення - єдине наявне. За великим рахунком, будучи стандартом "де юре", MS Word неспроможний конкурувати серед інших "на рівних" - за якістю, зручністю, просунутістю тощо. Чому? Ну хоча б тому, що за межами суто домашнього використання вордівський файл не є кінцевою точкою в роботі навколо тексту (і не тільки). MS Word пропонує багатий вибір можливостей - наприклад, використання купи шрифтів, які встановлені на вашому локальному комп'ютері, і ніяк не турбується про те, аби ви всю цю красу змогли показати на іншому подібному пристрої, але з іншим шрифтовим набором. Вордівські файли зберігають у собі оригінали усіх "втягнутих" туди зображень - але паралельно, за допомогою якихось пекельних алгоритмів, стискають зображення, яке ви бачите безпосередньо в документі. Навіщо і чому це зроблено - невідомо. Але якщо ви збережете будь-який "офісний" документ у форматі веб-файлу, то зможете виявити в папці з картинками парні зображення - оригінальні (які можуть бути досить "важкими" за об'ємом) і "стиснуті". Інакшого способу видобути те, що ви туди вставили, здається, немає.

Тепер уже зрозуміло, чому MS Word не люблять люди, до яких вордівські файли приносять в якості матеріалів для подальшої роботи. "Макет", зроблений у Ворді, треба робити наново. Книгу, рукопис якої ви набрали і ретельно вивірили кожне слово, доведеться вичитувати з неабиякою ретельністю. Веб-сторінка, зроблена з вордівського файлу, буде напхом напхана абсолютно зайвим кодом. І так далі.
Якщо трохи задуматись, стане ясно, що MS Word, можливо, не найгірша програма в світі, але якихось її можливостей замало для зручного і ефективного користування, а якісь є просто надлишковими.

Коли мене питають, скільки сторінок у моєму романі, я дуже знічуюсь: кількість сторінок, як мені відомо, залежить від шрифта, кегля (розміру цього шрифта), міжрядкового (міжслівного тощо) інтервалу, полів, зрештою, розміру сторінки. "Дефолтні" вордівські виміри мені ні про що не говорять. Слава Богу, обсяг тексту можна виміряти іншими одиницями. Знаками, наприклад, або словами - тим, що ніяк не залежить від візуального форматування та інших зміннних характеристик.

Не надто сильно відхиляючись від теми нашого есе, можна сказати, що зв'язок мови і мислення не такий уже й прямий, як нам розповідали. Ми не думаємо реченнями. Не завжди навіть думаємо словами. І точно не думаємо засобами візуального форматування тексту. Коли ви читаєте текст, безумовно, важливо, щоби він виглядав організованим, як правило (і з цього правила існує досить багато винятків) - традиційно: це важливо водночас для розпізнавання і зручності сприйняття інформації. Але коли ви пишете, вам важливіше укласти думку в прокрустове ложе фрази, ніж гратися з курсивним чи "рукописним" написанням того чи іншого слова. Принаймні, я на це сподіваюсь. З іншого боку - скажи дурневі молитися - уявіть собі, що чверть слів цього опусу я зроблю підкресленими, чверть - жирними, чверть - курсивом, а чверть залишу так, як є. Це може бути художнім прийомом, але навряд чи полегшить передачу повідомлення.

Зараз дуже великий обсяг текстів тими чи іншими шляхами перетворюється на набір одиничок і нуликів. Хтось передруковує написане поза комп'ютером, хтось пише безпосередньо клавіатурою - так чи інакше, рукопис, якого не існує у вигляді файлу, значною мірою обмежений в можливостях поширення, репродукції тощо.
В силу того, очевидно, що люди, які набирають власні думки за допомогою ЕОМ, більшістю своєю належать до технічних пуристів, ідеальної альтернативи майкрософтівським програмам немає. Проте, неідеальні, вони є. Вони різні, з різними можливостями, спрямовані на рішення різних задач і можуть слугувати різним людям.

Цим постом я починаю-таки серію статей про текстові процесори, які можуть використовувати в роботі люди, що пишуть. Навряд чи я зможу охопити весь спектр, але, сподіваюсь, результатом цієї просвітницької буде зацікавлення, пошук нового, чи принаймні, розширення горизонту уявлень про інструментарій, що його можна використовувати сьогодні.
Я писатиму про програми, які працюють під Win(XP), акцентуючи увагу на тих, які поширюються безкоштовно. Цьому є досить просте пояснення :)
Але якщо хтось із вас вирішить долучитися, і розповісти загалові про подібні штуки для Linux та Mac OS, ласкаво просимо.

понеділок, листопада 10, 2008

Підсумки "Молодості" і Moloko Music Fest-у, Ніно Катамадзе у Львові та інше

"Молодість" вибухнула талантами

«Цьогорічний кінофестиваль у столиці можна вважати одним із найвдаліших за всю історію його існування.»
«глядачі могли побачити призерів останніх Канн, Венеції та Берліна, добірки нового сербського та, ширше, східноєвропейського кінематографа, ретроспективу бельгійського майстра Андре Дельво, програми фільмів про Голодомор і біографічних стрічок про видатних митців «Сенс життя — сенс мистецтва».»

Фотозвіт з Moloko Music Fest


http://www.azh.com.ua/newspage.php?subaction=showfull&id=1226005528&archive=&start_from=&ucat=5&

«Обговорюючи Аліну, люблять згадувати Регіну Спектор чи взагалі Торі Еймос, проводити якісь паралелі й доводити якісь дурниці. Обидві - рудоволосі, обидві грають на фортепіано… але, де була Торі в свої 19? Хвилюючу підшкірну музику Торі Еймос почала писати після пережитої травми: її зґвалтував «фан». Вони абсолютно різні. Наступні для порівняння – сестри С'єрра і Б'янка. В нещодавньому інтерв’ю для журналу «Афіша» Аліна зізнається, що «CocoRosie найбільш схожі. Ось я їх дійсно багато слухала, і вони мені подобаються. Але у нас трохи різна концепція. …CocoRosie явно прагнуть до оригінальності, до якоїсь цікавої альтернативи. У мене все простіше, тривіальніше, чи що. Природніше» - й надалі залишаючись скромною, підсумовує вона.»

Приходьте на творчий вечір Шувалової

в Києві в рамках літвечорів Клубу творчої молоді, за сприяння прекрасного Романа Скиби :)11 листопада, 18:00
видавництво "Смолоскип", вул. Межигірська, 21, 3-й поверх

Ніно Катамадзе з новим альбомом "BLUE" у Львівській Опері
13 лис 2008 о 19:00
http://vkontakte.ru/away.php?to=http%3A%2F%2Fwww.dikart.com.ua%2F
"Ніно Катамадзе та "Insight" - музиканти, які завжди збирають аншлаги по всій Україні, автори альбомів “Black” і “White”, які зразу ж після релізу набули шаленої популярності та стали культовими. Їх слухали всі: від таксистів до послів. На превелику радість прихильників, Ніно Катамадзе та "Insight" записали довгоочікуванний, третій альбом "Blue".
Саме тому, новий альбом "Blue" - це сім абсолютно нових композицій і три незвичні версії таких відомих і улюблених "Olei", "Once in the street" i "Violets". Це експеримент, спроба поєднати імпровізацію з класичними партитурами, чітко розписаними партіями для кожного інструменту оркестру.Презентація нового альбому "Blue" Ніно Катамадзе & Insight відбудеться 13 листопада на сцені Львівського Оперного Театру в супроводі Державного Камерного Оркестру "Київські Солісти" під керівництвом молодого та талановитого диригента Ігоря Розумовського. Вартість квитків: 80-700 грн."

У Берліні показували фільм про зґвалтування німецьких жінок радянськими солдатами
http://www.azh.com.ua/n.php?subaction=showfull&id=1224750543&archive=&start_from=&ucat=5
«Фільм про зґвалтування німецьких жінок радянськими солдатами напевно шокує Німеччину, розбурхає образу на росіян і стане поштовхом до диспуту про мораль на війні, припускає кореспондент The Times Роджер Бойес. Він підкреслює, що темою німецької картини "Жінка в Берліні" (...) став злочин, про який всі мовчалиa.У основу сценарію покладений щоденник німецької журналістки Марти Хіллерс, який вона почала вести в берлінському бомбосховищі 20 квітня 1945 року, - в день народження Гітлера, за десять днів до його самогубства. Вона оповідає, що за перші декілька днів після узяття Берліна була неодноразово зґвалтована радянськими солдатами. Така ж доля спіткала багато сотень тисяч німецьких жінок.»
Апокаліптичне бачення Лондона

"Апокаліптичне бачення Лондона представила в Tate Modern французька художниця
Гонзалез-Фоерстер
каже, що вона б хотіла, щоб відвідувачі вилізали на ліжка та читали романи, оскільки, коли була охоронцем в музеї, її «шокувало те, як мало часу проводять люди перед роботами".

четвер, листопада 06, 2008

Фестиваль „Terra futura”, Херсон

Програма фестивалю

7 листопада 2008 р: відкриття фестивалю:

14.00 - відкриття фотовиставки в Херсонському краєзнавчому музеї,
перфоманс „Відкриття пам’ятника футуризму”.
Вільний мікрофон. „Академія” – відео групи „Р.ЕП.” (Київ).
15.30 – 17.00 - фестиваль експериментального відео (приміщення Херсонського планетарію). Групи „SOSка” (Харків), «Тотем» (Херсон).
18.00 – 20.00 – театр (за VIP-запрошеннями)

8 листопада 2008 р:

10.00 – 15.00: фестиваль open-air в селі Чорнянка.
Екскурсія для гостей в музей Чорнянки.
«Смерть Василиска». Всеукраїнський поетичний Антракт.
Поетичний слем. Ведучий – Леонід Борозенцев (Вінниця)
Презентація книги «Отверстое» (Миколаїв-Дніпропетровськ) і поетичного альманаху «Антракт: от заката до рассвета: Баберусса и Занзивер».
Виставка арт-робіт на пленері: перфоманси, хепенінги.
18.00 – 21.00. Вистава «Сюита. Срок новогодности». (Творчий альянс «Сфінксів Легіон» - Миколаїв)
Презентація збірки «ТРІАДА» (Запоріжжя-Севастопіль-Дніпропетровськ)«АУСПІЦІЇ» - гадання на паперових птахах (Миколаїв-Харків)
Фільм «Бурлюк» (Дніпропетровськ)
Фільм «7/9» (Миколаїв) пам’яті Василиска Гнедова у приміщенні Херсонського обласного Будиноку культури УТОГ, вул. Кулика 76

9 листопада 2008 р: продовження фестивалю:

14.00 – 16.00 - фестиваль короткометражних фільмів у приміщенні Херсонського планетарію.
16.15 – 18.00 – авторський вечір Олександра Кабанова (Київ-Херсон, журнал „ШО”).
Гурт „The Мля” (Микола Гоманюк, Євген Яненко).

у приміщенні Літературного музею.

вівторок, листопада 04, 2008

Обкладинки їхніх книг


Ну чим вам не "Місто в моєму тілі", а?
Привіт-привіт.
Сьогодні - лаконічно і просто: Блог, присвячений книжковим обкладинкам


Це, знаєте, комусь подобається спостерігати за дівчатками у шкільній формі, а хтось просто бібліофіл :)

понеділок, листопада 03, 2008

Фестиваль аргентинського кіно

Посольство Аргентинської Республіки в Україні за підтримки Національної Спілки Кінематографістів України має честь повідомити про проведення Фестивалю Аргентинського Кіно, який відбудеться 7 і 8 листопада 2008 року у Будинку Кіно (вул. Саксаганського, 6)
У Червоному залі демонструються фільми у перекладі.
У Синьому залі демонструються фільми іспанською мовою.
Для студентів вхід за студентськими квитками.

П´ятниця, 7 листопада, 19:30
Червоний зал. Відкриття фестивалю
Показ фільмів у перекладі“Розмови з мамою” (2004р.) 95 хв. Режисер: Сантьяго Карлос ОвесСубтитри англійською мовою
Синій залПоказ фільмів мовою орігіналу“Розмови з мамою” (2004р.) 95 хв. Режисер: Сантьяго Карлос ОвесСубтитри англійською мовою

Субота, 8 листопада
Червоний залПоказ фільмів у перекладі
18:00 “Клуб “Місяць Авельянеди” (2004р.) 142 хв. Режисер: Хуан Хосе КампанельяСубтитри англійською мовою
20:45 “Спільні таємниці” (1998р.) 104 хв. Режисер: Альберто ЛеччіСиній залПоказ фільмів мовою оригіналу18:30 “Спільні таємниці” (1998 р.) 104 хв. Режисер: Альберто Леччі
20:45 “Клуб “Місяць Авельянеди” (2004р.) 142 хв. Режисер: Хуан Хосе КампанельяСубтитри англійською мовою

Для отримання запрошення прохання звертатися до Відділу культури Посольства Аргентинської Республіки в Україні. 238-6922
http://www.argamb.ukrpack.net/SP_Ucrania_Argentina/Actualidades/Entr%C3%A9es/2008/11/7_Entr%C3%A9e_2.html

Програма "Драбини" і "Медвіна", Бегбедер - діджей і наркоман, книжка як архітектурна форма

Програма театрального фестивалю "Драбина" у Львові:
http://drabyna.lviv.ua/index.php?option=com_content&task=view&id=100&Itemid=245

СУБОТА, 22 листопада
Центр культури та дозвілля ЛНУ ім. І.Франка або студентський клуб (вул. Університетська, 1)
14.00 год – ІІІ Театралізовані літературні читання «Пожежна драбина»

Список учасників
1. Ірина Шувалова, Київ 2. Альбіна Позднякова, Львів 3. Лариса Радченко, Львів 4. Богдан-Олег Горобчук, Київ 5. Оксана Васьків, Львів 6. Вік Коврей, Ужгород 7. Тетяна-Марія Литвинюк, Ніжин 8. Олексій Хабаров, Житомир 9. та Андрій Любка із презентацією зібірки "Тероризм", Ужгород

Тема: Те, що на споді
Оскільки йдеться про драбину, то це є підніжжя, те, що найближче до долівки, її приземні щаблі. Це останні сходинки хіт-парадів і останні кроки на дорозі від чогось і до. Сюди пасуватимуть і розмірковуння про пекло, про те, як низько можна падати, і разом з тим вивернутий, нелицьовий бік будь-якого падіння. Бо це воднораз те, що є поруч, всередині, найінтимніша лірика і поривання, які можуть називатись найбільш... низькими.


Контакт: tryagaine @ ukr.net
Детальніше на http://drabyna.lviv.ua/index.php?option=com_content&task=view&id=31&Itemid=163

ПОДІЯ ЖОВТНЯ (за виданням "Друг читача"):
Вручення премії імені Григорія Сковороди

2001 року Посольство Франції в Україні заснувало Премію ім. Г. Сковороди за кращий переклад з французької мови на українську в межах Програми сприяння видавничій справі “Сковорода”. Премія присуджується у категоріях «література» та «гуманітарні та суспільні науки». 21 жовтня відбулося нагородження лауреатів премії 2008 року. Ними стали: Марія Венгренівська за переклад книги “Око вовка. Куть-кутько” Даніеля Пеннака (видавництво “Неопалима купина”), та Зоя Борисюк за переклад книги “Російська влада та польська шляхта в Україні 1793-1830”(“Кальварія”).
Про заснування та розвиток премії розкажуть радник з питань культури та співробітництва Посольства Франції в України Анн Дюрюфле та директор Французького культурного центру в Україні Матьє Арден

Юрій Андрухович, Михайло Рошко і Андрій Любка поїдуть на День України і Польщі в Дармштадт (Німеччина)

8 листопада три українські письменники - Юрій Андрухович, Михайло Рошко та Андрій Любка - представлятимуть Україну в місті Дармштадт (Німеччина) на Дні України і Польщі. Цей захід суто культурного спрямування організовує німецький інститут культури Східної Европи. Про це сьогодні, 29 жовтня, повідомив власкор ЗІКу.
Урочистості розпочнуться з “круглого стола” та наукових доповідей про розвиток сучасної культури України та Польщі.
Також заплановані читання письменниками своїх творів рідною мовою та у перекладах, а також студійний запис авторського читання для виходу в світ аудіо-диску сучасної української літератури для німецьких слухачів.



Програма книжкового ярмарку "Медвін: Книжковий світ" (Київ): http://maidan.org.ua/static/news/2007/1225049706.html

Польський Інститут у Києві та Інформаційно- аналітична агенція «Наш час» /З нагоди 10-річчя Польського Інституту у Києві/ запрошують на презентацію книги "Ніколи в житті!"
відомої польської письменниці

КАТАЖИНИ ҐРОХОЛІ
ЗА УЧАСТЮ АВТОРА
ПЕРШЕ ВИДАННЯ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ ВІД АГЕНЦІЇ «НАШ ЧАС»
Переклад з польської Андрія Бондаря
8 листопада, субота, 15:00
Експоцетр «Спортивний», зала № 2, зона презентацій Київ, вул. Фізкультури, 1, ст. метро «Республіканський стадіон»

Тарас Прохасько: "Невпевнені народи знають багато мов"
http://life.pravda.com.ua/interview/4906ff3203570/
"- Як американці, що часто приїздять, нікого не знаючи, швидко влаштовуються, і за декілька тижнів їх знають всі?
- Так-так, а є народи невпевнені, які намагаються навіть вдавати чи імітувати Українці невпевнені в собі, росіяни - впевнені.
- Історично?
- Та. Колись Юрко Андрухович зробив спостереження: є така пісня "I am Englishman in New-York".
- Там є ще дуже мудра фраза на приспіві: "Be yourself, no matter what they say"...
- О, ну я тут як раз поводжуся як впевнений народ - бо не знаю англійської! Річ у тім, що такої форми як "інглішмен", немає у жодної нації, неможливо уявити, щоб так говорили про себе французи чи італійці: "я італійська людина".
А от "руський человєк" є. Це така якась, можна спрощено назвати імперскість, але я думаю, що то не тільки з Імперією пов'язано. Оце - я "руський человєк", я "інгліш-мен", ця паралель є дуже показовою.
- Ти кажеш, що знаєш небагато мов, а от рідний брат в тебе перекладач.
- Так, ми дуже органічно, відповідно кожен до свого внутрішнього складу, перебуваємо в інших полях культурної діяльності. Я - як белетрист. Це добре, бо в нас не може бути ніякої конкуренції. Я знаю російську, польську, крім української і декількох її діалектів, і дуже помалу, спрощено знаю німецьку.
Рідний брат знає і англійську, і німецьку, причому з кількома діалектами. Ми, як в тому віршику дитячому: "Сів шпак на шпаківню і сказав шпак півню: ти не можеш так, як я, так, як ти, не можу я!""


Книжка як архітектурна форма http://translitera.livejournal.com/29147.html
"Міста Кардіф та Канзас-сіті мають по одній вулиці, перетвореній на… книжкову полицю. У першому випадку гігантські книжки покликані приховати автомобільну стоянку місцевої бібліотеки, а в другому - недобудований бібліотечний корпус. Причому американська “полиця” наповнена класикою, а валлійська - популярною сучасною літературою. Логічно - з огляду на те, що перша постійна, а друга - тимчасова (поки не зведуть основну будівлю).
Можна пофантазувати на тему гігантських книжок-пожирачів читачів і таке інше."



Фредерік Бегбедер попрацював діджеєм у столичному клубі
http://www.azh.com.ua/n.php?subaction=showfull&id=1225199457&archive=&start_from=&ucat=5&

"В одному зі столичних клубів відіграв діджейський сет французький письменник Фредерік Бегбедер. Шоу Бегбедера полягало в не дуже віртуозному зведенні треків популярних сучасних пісень і викрикувань в мікрофон рядків із пісень епохи 1990-х. Проте, в невеликому залі клубу не було де проштовхнутися."
"А в лютому парижська поліція затримала його з кокаїном. Тоді він разом із приятелем, ім'я якого не називається, "нюхав" кокаїн на капоті машини."
"Бегбедер віддає перевагу навіженим сюжетам, з героями, схожими на нього самого. Він виступив засновником літературної премії, якою удостоїлися, зокрема, книги Мішеля Уельбека і Віржіні Депант, і навіть спробував себе в кінематографі - знявся в порнографічному фільмі "Дочка човняра"."